Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| spritzen | |||||||
| die Spritze (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la spruzzata Pl.: le spruzzate | das Spritzen kein Pl. | ||||||
| la spruzzatura Pl.: le spruzzature | das Spritzen kein Pl. | ||||||
| lo sbruffo Pl.: gli sbruffi - lo spruzzare | das Spritzen kein Pl. | ||||||
| verniciatura a spruzzo | das Spritzen kein Pl. - Anstrich mit Spritzpistole | ||||||
| lo schizzo Pl.: gli schizzi | die Spritze Pl.: die Spritzen | ||||||
| la siringa Pl.: le siringhe | die Spritze Pl.: die Spritzen | ||||||
| l'iniezione f. Pl.: le iniezioni [fig.] | die Spritze Pl.: die Spritzen [fig.] | ||||||
| l'iniezione f. Pl.: le iniezioni [PHARM.] | die Spritze Pl.: die Spritzen | ||||||
| distributore automatico di siringhe | der Spritzenautomat auch: Spritzen-Automat Pl.: die Spritzenautomaten, die Spritzen-Automaten [Suchtmittel] | ||||||
| scambio degli aghi | gemeinsame Spritzenbenützung [Suchtmittel] | ||||||
| scambio di siringhe usate tra tossicodipendenti | gemeinsame Spritzenbenützung [Suchtmittel] | ||||||
| scambio promiscuo di siringhe | gemeinsame Spritzenbenützung [Suchtmittel] | ||||||
| uso in comune di siringhe | gemeinsame Spritzenbenützung [Suchtmittel] | ||||||
| scambio degli aghi | gemeinsamer Spritzengebrauch [Suchtmittel] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| per sé | an sich | ||||||
| di per sé | an sich | ||||||
| verniciare un'auto | ein Auto spritzen | ||||||
| essere obligato(-a) a limitarsi (in qc.) | sichAkk. (in etw.Dat.) einschränken müssen | ||||||
| cercare di svincolarsi (da una situazione difficile) | sichAkk. krümmen wie eine Schlange | ||||||
| cercare di svincolarsi (da una situazione difficile) | sichAkk. winden wie eine Schlange | ||||||
| contorcersi come una serpe | sichAkk. winden wie eine Schlange | ||||||
| divincolarsi come una serpe | sichAkk. winden wie eine Schlange | ||||||
| portarsi qc. da mangiare da casa - es. in ufficio | sichDat. etw.Akk. zu essen mitbringen - z. B. ins Büro | ||||||
| farsi una bella spaghettata [ugs.] | sichDat. einen großen Topf Spaghetti machen | ||||||
| farsi una bella spaghettata [ugs.] | sichDat. einen großen Topf Spaghetti kochen | ||||||
| alzare il gomito [fig.] | sichDat. einen hinter die Binde gießen [ugs.] | ||||||
| bersi un bicchierino | sichDat. einen hinter die Binde gießen [ugs.] | ||||||
| farsi un bicchierino [ugs.] | sichDat. einen hinter die Binde gießen [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le punture delle zanzare si sono infiammate. | Die Mückenstiche haben sichAkk. entzündet. | ||||||
| Il volto della città è cambiato. | Das Gesicht der Stadt hat sichAkk. verändert. | ||||||
| Non si può fare finta che questo fatto non ci sia. | Das ist eine Tatsache, die sichAkk. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Questo fatto è innegabile. | Das ist eine Tatsache, die sichAkk. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Ne è valsa la pena. | Der Aufwand hat sichAkk. gelohnt. | ||||||
| Il tronco dell'albero non si poteva abbracciare. | Der Baumstamm ließ sichAkk. nicht umspannen. | ||||||
| La faccenda si è già sistemata da sé. | Die Angelegenheit hat sichAkk. schon von selbst geregelt. | ||||||
| La pelle si è arrossata. | Die Haut hat sichAkk. gerötet. | ||||||
| Il ruolo della donna nella società è cambiato molto. | Die Rolle der Frau in der Gesellschaft hat sichAkk. sehr verändert. | ||||||
| La situazione è arrivata alla crisi. | Die Situation hat sichAkk. krisenhaft zugespitzt. | ||||||
| La ferita si è infettata. | Die Wunde hat sichAkk. infiziert. | ||||||
| Questo vino non è niente male. | Dieser Wein lässt sichAkk. trinken. | ||||||
| Si è assentato dall'ufficio per qualche minuto. | Er hat sichAkk. für ein paar Minuten aus dem Büro entfernt. | ||||||
| Riuscì a dominarsi a stento. | Er konnte sichAkk. kaum zügeln. | ||||||
Werbung
Werbung







